Tercüme - Latince-Danca - sanatio huminum suprema lexŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | sanatio huminum suprema lex | | Kaynak dil: Latince
sanatio huminum suprema lex | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Menneskenes velfærd er den øverste lov. | | Hedef dil: Danca
Menneskenes velfærd er den øverste lov. |
|
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2009 01:26
Son Gönderilen | | | | | 17 Ağustos 2009 10:09 | | | Bridge for you, dear.
welfare of the people the supreme law
CC: gamine | | | 17 Ağustos 2009 23:27 | | | Please, could an admins please reject this one.
There may be a problem in the Latin version an Aneta asked me not to translate it, but to late. |
|
|