Tercüme - Türkçe-Danca - tatil için sabırsızlanıyorumŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| tatil için sabırsızlanıyorum | | Kaynak dil: Türkçe
tatil için sabırsızlanıyorum |
|
| Jeg kan ikke vente til ferien. | TercümeDanca Çeviri wkn | Hedef dil: Danca
Jeg kan ikke vente til ferien. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Oversat af en tyrkisk kollega. |
|
Son Gönderilen | | | | | 5 Eylül 2009 14:46 | | | i betydningen "jeg glæder mig til ferien"? For sÃ¥ skulle der mÃ¥ske et "næsten" ind i sætningen:
Jeg kan næsten ikke vente til ferien
Men det skal der selvfølgelig ikke, hvis det skal forstÃ¥s helt bogstaveligt.... :-) | | | 5 Eylül 2009 16:32 | | wknMesaj Sayısı: 332 | Jeg tror, du har forstÃ¥et betydningen korrekt - i mit sprogbrug kan dete godt siges pÃ¥ dansk som "Jeg kan ikke vente til ferien" (hvilket er den bogstavelige oversættelse) men din tilføjelse af "næsten" er selvfølgelig ogsÃ¥ korrekt. Jeg foreslÃ¥r at beholde oversættelsen, da den ikke indeholder lige sÃ¥ meget fortolkning af, hvor bogstavelig denne "venten" er. | | | 5 Eylül 2009 16:58 | | |
Your call |
|
|