Prevod - Turski-Danski - tatil için sabırsızlanıyorumTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| tatil için sabırsızlanıyorum | | Izvorni jezik: Turski
tatil için sabırsızlanıyorum |
|
| Jeg kan ikke vente til ferien. | Prevod Danski Preveo wkn | Željeni jezik: Danski
Jeg kan ikke vente til ferien. | | Oversat af en tyrkisk kollega. |
|
Poslednja provera i obrada od Anita_Luciano - 6 Septembar 2009 18:54
Poslednja poruka | | | | | 5 Septembar 2009 14:46 | | | i betydningen "jeg glæder mig til ferien"? For så skulle der måske et "næsten" ind i sætningen:
Jeg kan næsten ikke vente til ferien
Men det skal der selvfølgelig ikke, hvis det skal forstås helt bogstaveligt.... :-) | | | 5 Septembar 2009 16:32 | | wknBroj poruka: 332 | Jeg tror, du har forstået betydningen korrekt - i mit sprogbrug kan dete godt siges på dansk som "Jeg kan ikke vente til ferien" (hvilket er den bogstavelige oversættelse) men din tilføjelse af "næsten" er selvfølgelig også korrekt. Jeg foreslår at beholde oversættelsen, da den ikke indeholder lige så meget fortolkning af, hvor bogstavelig denne "venten" er. | | | 5 Septembar 2009 16:58 | | |
Your call |
|
|