Traducció - Turc-Danès - tatil için sabırsızlanıyorumEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| tatil için sabırsızlanıyorum | | Idioma orígen: Turc
tatil için sabırsızlanıyorum |
|
| Jeg kan ikke vente til ferien. | TraduccióDanès Traduït per wkn | Idioma destí: Danès
Jeg kan ikke vente til ferien. | | Oversat af en tyrkisk kollega. |
|
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 6 Setembre 2009 18:54
Darrer missatge | | | | | 5 Setembre 2009 14:46 | | | i betydningen "jeg glæder mig til ferien"? For så skulle der måske et "næsten" ind i sætningen:
Jeg kan næsten ikke vente til ferien
Men det skal der selvfølgelig ikke, hvis det skal forstås helt bogstaveligt.... :-) | | | 5 Setembre 2009 16:32 | | wknNombre de missatges: 332 | Jeg tror, du har forstået betydningen korrekt - i mit sprogbrug kan dete godt siges på dansk som "Jeg kan ikke vente til ferien" (hvilket er den bogstavelige oversættelse) men din tilføjelse af "næsten" er selvfølgelig også korrekt. Jeg foreslår at beholde oversættelsen, da den ikke indeholder lige så meget fortolkning af, hvor bogstavelig denne "venten" er. | | | 5 Setembre 2009 16:58 | | |
Your call |
|
|