Traduction - Turc-Danois - tatil için sabırsızlanıyorumEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
| tatil için sabırsızlanıyorum | | Langue de départ: Turc
tatil için sabırsızlanıyorum |
|
| Jeg kan ikke vente til ferien. | TraductionDanois Traduit par wkn | Langue d'arrivée: Danois
Jeg kan ikke vente til ferien. | Commentaires pour la traduction | Oversat af en tyrkisk kollega. |
|
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 6 Septembre 2009 18:54
Derniers messages | | | | | 5 Septembre 2009 14:46 | | | i betydningen "jeg glæder mig til ferien"? For så skulle der måske et "næsten" ind i sætningen:
Jeg kan næsten ikke vente til ferien
Men det skal der selvfølgelig ikke, hvis det skal forstås helt bogstaveligt.... :-) | | | 5 Septembre 2009 16:32 | | wknNombre de messages: 332 | Jeg tror, du har forstået betydningen korrekt - i mit sprogbrug kan dete godt siges på dansk som "Jeg kan ikke vente til ferien" (hvilket er den bogstavelige oversættelse) men din tilføjelse af "næsten" er selvfølgelig også korrekt. Jeg foreslår at beholde oversættelsen, da den ikke indeholder lige så meget fortolkning af, hvor bogstavelig denne "venten" er. | | | 5 Septembre 2009 16:58 | | |
Your call |
|
|