Tercüme - Almanca-İngilizce - Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das... | | Kaynak dil: Almanca
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und für das neue Lebensjahr alles Liebe und Gute. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | We are giving a birthday card to a German colleague- but want to make sure it is appropriate. I know this is a traditional German greeting for a birthday- but am not sure of its exact meaning/tone. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri Iserb | Hedef dil: İngilizce
Happy Birthday and our best wishes for this new year of your life | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Literally : our best wishes for your birthday and all love and happiness for this new year of your life |
|
Son Gönderilen | | | | | 9 Eylül 2009 19:02 | | | | | | 9 Eylül 2009 19:17 | | | Because of the remark about the translation : "We are giving a birthday card to a German colleague [...]"
Otherwise you'd be right since the German version is impersonal. Regards. |
|
|