Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das...
Çevrilecek olan metin
Öneri elmacnabb1
Kaynak dil: Almanca

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und für das neue Lebensjahr alles Liebe und Gute.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
We are giving a birthday card to a German colleague- but want to make sure it is appropriate. I know this is a traditional German greeting for a birthday- but am not sure of its exact meaning/tone.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 9 Eylül 2009 17:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Eylül 2009 16:28

Iserb
Mesaj Sayısı: 30
Hi, there are a few mistakes in your greeting, the correct way to say that would be:

"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und alles Liebe und Gute für das neue Lebensjahr"

Provided you know his age (let's say he's 30), you could write :

"Herzlichen Glückwunsch zum 30. Geburtstag und alles Liebe und Gute für das neue Lebensjahr"

The point after the number is important, it's the German way of transforming "30" into "30th". The dieresis are also important, ü and u are two different letters in the German alphabet. Regards.

9 Eylül 2009 16:31

elmacnabb1
Mesaj Sayısı: 1
Thanks for your help. Its a pre-made card from Hallmark- I just need to know what the message means/portrays.

Thanks.

9 Eylül 2009 16:56

Iserb
Mesaj Sayısı: 30
To the administrator :

Gluckwunsch -> Glückwunsch
unf -> und
fur -> für

Regards.

9 Eylül 2009 17:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot iserb!