Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - Fabio,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Anlatım / Ifade - Gülmece

Başlık
Fabio,
Metin
Öneri riccardog
Kaynak dil: İtalyanca

Fabio, il coordinatore che più che altro è uno scaricatore di lavoro, 5 ore a fare cosa??? Scandaloso lui e chi gli da corda.

Başlık
Fabio,
Tercüme
Arnavutça

Çeviri bamberbi
Hedef dil: Arnavutça

Fabio, që punën ja lë të tjerëve, qfarë bën 5 orë??? Skandaloze ajo që bën dhe kush ja lejon.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in italiano sono i modi di dire che in albanese nn trovano senso se tradotti parola per parola.scaricatore di lavoro/il suo lavoro lo fanno gli altri__--lui e chi gli da corda:-chi glielo permette.comunque nn perde senso il testo

ciao
En son bamberbi tarafından onaylandı - 26 Kasım 2009 23:47