Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - Fabio,

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

קטגוריה ביטוי - הומור

שם
Fabio,
טקסט
נשלח על ידי riccardog
שפת המקור: איטלקית

Fabio, il coordinatore che più che altro è uno scaricatore di lavoro, 5 ore a fare cosa??? Scandaloso lui e chi gli da corda.

שם
Fabio,
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי bamberbi
שפת המטרה: אלבנית

Fabio, që punën ja lë të tjerëve, qfarë bën 5 orë??? Skandaloze ajo që bën dhe kush ja lejon.
הערות לגבי התרגום
in italiano sono i modi di dire che in albanese nn trovano senso se tradotti parola per parola.scaricatore di lavoro/il suo lavoro lo fanno gli altri__--lui e chi gli da corda:-chi glielo permette.comunque nn perde senso il testo

ciao
אושר לאחרונה ע"י bamberbi - 26 נובמבר 2009 23:47