Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - ti amo con tutto il cuore tesoro

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
ti amo con tutto il cuore tesoro
Metin
Öneri Kabal83
Kaynak dil: İtalyanca

ti amo con tutto il cuore tesoro

Başlık
të dua me gjithë zemër, shpirt
Tercüme
Arnavutça

Çeviri bamberbi
Hedef dil: Arnavutça

të dua me gjithë zemër, shpirt
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in albanese la parola tesoro e THESAR ma nn si usa almeno nel nostro modo di dire o di sprimersi.e si da al proprio amato del ANIMA O del CUORE percio ho sostituito la parola tesoro con la parola anima.
En son bamberbi tarafından onaylandı - 17 Aralık 2009 18:49