Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Eski Yunanca - πεπρωμενο φυγειν αδυνατον

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Eski YunancaLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
Çevrilecek olan metin
Öneri kostis053
Kaynak dil: Eski Yunanca

πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
En son Francky5591 tarafından eklendi - 8 Nisan 2010 11:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Nisan 2010 10:02

User10
Mesaj Sayısı: 1173
"Destiny is impossible to avoid". I'm not sure it's acceptable (infinitive).

CC: Francky5591

8 Nisan 2010 10:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Christina!

But why is that kind of sentence expressed at the infinitive? Is is current in Greek language to do that?

(sorry, my knowledge of Greek language is very close to 0, -apart from "kalimera/kalistera"!-)



CC: User10

8 Nisan 2010 10:55

User10
Mesaj Sayısı: 1173
"fygein/φυγείν" (to avoid) is the ancient greek infinitive (infinitive is basic element of ancient greek grammar). This phrase is in ancient greek, if this request is to be accepted the flag must change into ancient greek's flag. (although we use this phrase today regularly).

8 Nisan 2010 11:07

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thank you!
Yes, if it is translatable by a sentence that has a conjugated verb, request is acceptable. Moreover I don't think Latin uses infinitive here like Ancient Greek does.
I switched with the Ancient Greek flag then!

9 Nisan 2010 11:53

kostis053
Mesaj Sayısı: 4
θα ηθελα να κσερω αν η μεταφραση τισ προτασησ που υπεββαλα ειναι η ακριβης επειδη προκειται να χρισιμοποιιθει για τατουαζ.ευχαριστω