Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Старогръцки език - πεπρωμενο φυγειν αδυνατον

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Старогръцки езикЛатински

Категория Израз

Заглавие
πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от kostis053
Език, от който се превежда: Старогръцки език

πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 8 Април 2010 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2010 10:02

User10
Общо мнения: 1173
"Destiny is impossible to avoid". I'm not sure it's acceptable (infinitive).

CC: Francky5591

8 Април 2010 10:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Christina!

But why is that kind of sentence expressed at the infinitive? Is is current in Greek language to do that?

(sorry, my knowledge of Greek language is very close to 0, -apart from "kalimera/kalistera"!-)



CC: User10

8 Април 2010 10:55

User10
Общо мнения: 1173
"fygein/φυγείν" (to avoid) is the ancient greek infinitive (infinitive is basic element of ancient greek grammar). This phrase is in ancient greek, if this request is to be accepted the flag must change into ancient greek's flag. (although we use this phrase today regularly).

8 Април 2010 11:07

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thank you!
Yes, if it is translatable by a sentence that has a conjugated verb, request is acceptable. Moreover I don't think Latin uses infinitive here like Ancient Greek does.
I switched with the Ancient Greek flag then!

9 Април 2010 11:53

kostis053
Общо мнения: 4
θα ηθελα να κσερω αν η μεταφραση τισ προτασησ που υπεββαλα ειναι η ακριβης επειδη προκειται να χρισιμοποιιθει για τατουαζ.ευχαριστω