Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یوناني باستان - πεπρωμενο φυγειν αδυνατον

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یوناني باستانلاتین

طبقه اصطلاح

عنوان
πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
متن قابل ترجمه
kostis053 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یوناني باستان

πεπρωμενο φυγειν αδυνατον
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 آوریل 2010 11:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 آوریل 2010 10:02

User10
تعداد پیامها: 1173
"Destiny is impossible to avoid". I'm not sure it's acceptable (infinitive).

CC: Francky5591

8 آوریل 2010 10:32

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Christina!

But why is that kind of sentence expressed at the infinitive? Is is current in Greek language to do that?

(sorry, my knowledge of Greek language is very close to 0, -apart from "kalimera/kalistera"!-)



CC: User10

8 آوریل 2010 10:55

User10
تعداد پیامها: 1173
"fygein/φυγείν" (to avoid) is the ancient greek infinitive (infinitive is basic element of ancient greek grammar). This phrase is in ancient greek, if this request is to be accepted the flag must change into ancient greek's flag. (although we use this phrase today regularly).

8 آوریل 2010 11:07

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thank you!
Yes, if it is translatable by a sentence that has a conjugated verb, request is acceptable. Moreover I don't think Latin uses infinitive here like Ancient Greek does.
I switched with the Ancient Greek flag then!

9 آوریل 2010 11:53

kostis053
تعداد پیامها: 4
θα ηθελα να κσερω αν η μεταφραση τισ προτασησ που υπεββαλα ειναι η ακριβης επειδη προκειται να χρισιμοποιιθει για τατουαζ.ευχαριστω