Tercüme - Türkçe-Almanca - akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta | akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl... | | Kaynak dil: Türkçe
akademik olarak çalışıyorum türkiyede böyle bir test bataryası yok 14 numaralı referansa nasıl ulaşabilirim bu konuda bana yardımcı olabilir misiniz |
|
| Ich arbeite als ein Akademiker. | | Hedef dil: Almanca
Ich bin Akademiker. In der Türkei gibt es diese Art von Test-Batterie nicht. Wie erhalte ich einen Zugriff auf Aktenzeichen 14? Könnten Sie mir bei dieser Angelegenheit helfen? |
|
En son nevena-77 tarafından onaylandı - 1 Haziran 2010 20:33
Son Gönderilen | | | | | 21 Mayıs 2010 06:50 | | | Lieber merdogan,
könnte es sein:
"laufende Nummer" => "Aktenzeichen" ??
Grüße! | | | 21 Mayıs 2010 19:41 | | | Lieber Rodrigues,
Ja, es kann sein.
Danke... | | | 26 Mayıs 2010 05:58 | | | Die Uebersetzung von "I work in academics" sollte "Ich bin Akademiker" lauten |
|
|