Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...
Metin
Öneri camomillaaa
Kaynak dil: Türkçe

akademik olarak çalışıyorum türkiyede böyle bir test bataryası yok 14 numaralı referansa nasıl ulaşabilirim bu konuda bana yardımcı olabilir misiniz

Başlık
Ich arbeite als ein Akademiker.
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Ich bin Akademiker. In der Türkei gibt es diese Art von Test-Batterie nicht. Wie erhalte ich einen Zugriff auf Aktenzeichen 14? Könnten Sie mir bei dieser Angelegenheit helfen?
En son nevena-77 tarafından onaylandı - 1 Haziran 2010 20:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mayıs 2010 06:50

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Lieber merdogan,

könnte es sein:

"laufende Nummer" => "Aktenzeichen" ??

Grüße!

21 Mayıs 2010 19:41

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Lieber Rodrigues,
Ja, es kann sein.
Danke...

26 Mayıs 2010 05:58

narcisa
Mesaj Sayısı: 18
Die Uebersetzung von "I work in academics" sollte "Ich bin Akademiker" lauten