Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...
Teksti
Lähettäjä camomillaaa
Alkuperäinen kieli: Turkki

akademik olarak çalışıyorum türkiyede böyle bir test bataryası yok 14 numaralı referansa nasıl ulaşabilirim bu konuda bana yardımcı olabilir misiniz

Otsikko
Ich arbeite als ein Akademiker.
Käännös
Saksa

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Saksa

Ich bin Akademiker. In der Türkei gibt es diese Art von Test-Batterie nicht. Wie erhalte ich einen Zugriff auf Aktenzeichen 14? Könnten Sie mir bei dieser Angelegenheit helfen?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 1 Kesäkuu 2010 20:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Toukokuu 2010 06:50

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Lieber merdogan,

könnte es sein:

"laufende Nummer" => "Aktenzeichen" ??

Grüße!

21 Toukokuu 2010 19:41

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Lieber Rodrigues,
Ja, es kann sein.
Danke...

26 Toukokuu 2010 05:58

narcisa
Viestien lukumäärä: 18
Die Uebersetzung von "I work in academics" sollte "Ich bin Akademiker" lauten