Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από camomillaaa
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

akademik olarak çalışıyorum türkiyede böyle bir test bataryası yok 14 numaralı referansa nasıl ulaşabilirim bu konuda bana yardımcı olabilir misiniz

τίτλος
Ich arbeite als ein Akademiker.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich bin Akademiker. In der Türkei gibt es diese Art von Test-Batterie nicht. Wie erhalte ich einen Zugriff auf Aktenzeichen 14? Könnten Sie mir bei dieser Angelegenheit helfen?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 1 Ιούνιος 2010 20:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Μάϊ 2010 06:50

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Lieber merdogan,

könnte es sein:

"laufende Nummer" => "Aktenzeichen" ??

Grüße!

21 Μάϊ 2010 19:41

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Lieber Rodrigues,
Ja, es kann sein.
Danke...

26 Μάϊ 2010 05:58

narcisa
Αριθμός μηνυμάτων: 18
Die Uebersetzung von "I work in academics" sollte "Ich bin Akademiker" lauten