Tercüme - Türkçe-Fransızca - sanıyorum görüşmemiz eskisi gibi kolay...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | sanıyorum görüşmemiz eskisi gibi kolay... | | Kaynak dil: Türkçe
sanıyorum görüşmemiz eskisi gibi kolay olmayacak.yeni yıl için senden haber bekliyorum lütfen bana yaz nasıl olduğunu ve neler hissettiğini bilmek isterim.sevgiyle kal. |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Je pense qu'il ne sera pas aussi facile qu'avant de nous retrouver. J'attends de tes nouvelles pour le nouvel an, écris-moi s'il te plaît. J'aimerais savoir comment tu es et ce que tu ressens. Bien affectueusement. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 20 Aralık 2010 12:03
Son Gönderilen | | | | | 13 Aralık 2010 16:48 | | | still waiting translation.. | | | 13 Aralık 2010 18:34 | | | Hi! It isn't worth to call an administrator because you're still waiting for your translation.
It will be translated soon or later, but there's nothing we (admins) can do about how long you'll have to wait before you have your text translated.
Best regards, |
|
|