Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İtalyanca - no me diras tu verdadero nombre? eres malo.. lo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
no me diras tu verdadero nombre? eres malo.. lo...
Metin
Öneri
lors jones 86
Kaynak dil: İspanyolca
no me diras tu verdadero nombre? eres malo.. lo sabias?
Başlık
Non mi dirai il tuo vero nome? sei cattivo... lo sapevi?
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
3mend0
Hedef dil: İtalyanca
Non mi dirai il tuo vero nome? sei cattivo... lo sapevi?
En son
alexfatt
tarafından onaylandı - 22 Mart 2011 15:02
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Mart 2011 15:14
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ciao 3mend0!
sai >
sapevi
Ok?
22 Mart 2011 08:30
3mend0
Mesaj Sayısı: 49
Letterale è lo sapevi, si!