Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Metin
Öneri downes.marina
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Başlık
Funny days...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Eylül 2011 20:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Eylül 2011 19:56

vinicius_tavares
Mesaj Sayısı: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.