Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Tекст
Добавлено downes.marina
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Статус
Funny days...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Сентябрь 2011 20:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Сентябрь 2011 19:56

vinicius_tavares
Кол-во сообщений: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.