Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolcaİngilizce

Kategori Gazete

Başlık
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Metin
Öneri carolyna
Kaynak dil: Fransızca

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Başlık
En el infierno de Tumaco, epicentro de la lucha...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Portuguecita
Hedef dil: İspanyolca

Una vez más han retumbado tiros por la avenida Tumaco. El pánico sólo duró unos instantes. Rápidamente, los transeúntes se agruparon alrededor del cuerpo: es el muerto del día, uno más en este puerto del Suroeste de Colombia. «La policía va a demorar para recogerlo, declara un vecino. Como siempre.»
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Şubat 2012 20:25