Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnoloInglese

Categoria Giornali

Titolo
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Testo
Aggiunto da carolyna
Lingua originale: Francese

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Titolo
En el infierno de Tumaco, epicentro de la lucha...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Portuguecita
Lingua di destinazione: Spagnolo

Una vez más han retumbado tiros por la avenida Tumaco. El pánico sólo duró unos instantes. Rápidamente, los transeúntes se agruparon alrededor del cuerpo: es el muerto del día, uno más en este puerto del Suroeste de Colombia. «La policía va a demorar para recogerlo, declara un vecino. Como siempre.»
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Febbraio 2012 20:25