Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Εφημερίδες

τίτλος
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από carolyna
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

τίτλος
En el infierno de Tumaco, epicentro de la lucha...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Portuguecita
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Una vez más han retumbado tiros por la avenida Tumaco. El pánico sólo duró unos instantes. Rápidamente, los transeúntes se agruparon alrededor del cuerpo: es el muerto del día, uno más en este puerto del Suroeste de Colombia. «La policía va a demorar para recogerlo, declara un vecino. Como siempre.»
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Φεβρουάριος 2012 20:25