Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Danca - Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızca

Kategori Website / Blog / Forum - Saglik / Ilaç

Başlık
Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...
Metin
Öneri Diwar
Kaynak dil: Fransızca

Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ?
Qu’est-ce qui vous arrive ?
Je vais vous examiner.

Avez-vous des douleurs ?
Montrez-moi où vous avez mal.
Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?
Est-ce que votre douleur irradie ? Montrez-moi vers où ?
Pourriez-vous chiffre votre douleur entre 0 et 10
(10 étant la note pour une douleur insupportable) ?

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Hvorfor kom du til skadestuen? Hvad ...
Tercüme
Danca

Çeviri Vesna J.
Hedef dil: Danca


Hvorfor kom du til skadestuen?
Hvad sker der med dig?
Jeg vil undersøge dig.

Har du smerter?
Vis mig hvor det gør ondt.
Er din picnic smerter, drivhus, brænde?
Er din smerte udstråle? Vis mig, hvor at?
Kan du finde din smerte mellem 0 og 10
(10 er den score for uudholdelige smerter)?
6 Şubat 2017 14:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2018 19:33

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hej Vesna J

Du oversætter "Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?" til
"Er din picnic smerter, drivhus, brænde?"
Det lyder lidt mærkeligt, Hvordan oversætter du det til engelsk?