Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Danés - Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Francés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Salud / Medicina

Título
Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...
Texto
Propuesto por Diwar
Idioma de origen: Francés

Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ?
Qu’est-ce qui vous arrive ?
Je vais vous examiner.

Avez-vous des douleurs ?
Montrez-moi où vous avez mal.
Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?
Est-ce que votre douleur irradie ? Montrez-moi vers où ?
Pourriez-vous chiffre votre douleur entre 0 et 10
(10 étant la note pour une douleur insupportable) ?

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Título
Hvorfor kom du til skadestuen? Hvad ...
Traducción
Danés

Traducido por Vesna J.
Idioma de destino: Danés


Hvorfor kom du til skadestuen?
Hvad sker der med dig?
Jeg vil undersøge dig.

Har du smerter?
Vis mig hvor det gør ondt.
Er din picnic smerter, drivhus, brænde?
Er din smerte udstråle? Vis mig, hvor at?
Kan du finde din smerte mellem 0 og 10
(10 er den score for uudholdelige smerter)?
6 Febrero 2017 14:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Noviembre 2018 19:33

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Hej Vesna J

Du oversætter "Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?" til
"Er din picnic smerter, drivhus, brænde?"
Det lyder lidt mærkeligt, Hvordan oversætter du det til engelsk?