Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Dana - Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Franca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Sano / Medikamento

Titolo
Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...
Teksto
Submetigx per Diwar
Font-lingvo: Franca

Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ?
Qu’est-ce qui vous arrive ?
Je vais vous examiner.

Avez-vous des douleurs ?
Montrez-moi où vous avez mal.
Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?
Est-ce que votre douleur irradie ? Montrez-moi vers où ?
Pourriez-vous chiffre votre douleur entre 0 et 10
(10 étant la note pour une douleur insupportable) ?

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Hvorfor kom du til skadestuen? Hvad ...
Traduko
Dana

Tradukita per Vesna J.
Cel-lingvo: Dana


Hvorfor kom du til skadestuen?
Hvad sker der med dig?
Jeg vil undersøge dig.

Har du smerter?
Vis mig hvor det gør ondt.
Er din picnic smerter, drivhus, brænde?
Er din smerte udstråle? Vis mig, hvor at?
Kan du finde din smerte mellem 0 og 10
(10 er den score for uudholdelige smerter)?
6 Februaro 2017 14:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Novembro 2018 19:33

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hej Vesna J

Du oversætter "Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?" til
"Er din picnic smerter, drivhus, brænde?"
Det lyder lidt mærkeligt, Hvordan oversætter du det til engelsk?