Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Danois - Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Français

Catégorie Site web / Blog / Forum - Santé / Médecine

Titre
Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...
Texte
Proposé par Diwar
Langue de départ: Français

Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ?
Qu’est-ce qui vous arrive ?
Je vais vous examiner.

Avez-vous des douleurs ?
Montrez-moi où vous avez mal.
Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?
Est-ce que votre douleur irradie ? Montrez-moi vers où ?
Pourriez-vous chiffre votre douleur entre 0 et 10
(10 étant la note pour une douleur insupportable) ?

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Hvorfor kom du til skadestuen? Hvad ...
Traduction
Danois

Traduit par Vesna J.
Langue d'arrivée: Danois


Hvorfor kom du til skadestuen?
Hvad sker der med dig?
Jeg vil undersøge dig.

Har du smerter?
Vis mig hvor det gør ondt.
Er din picnic smerter, drivhus, brænde?
Er din smerte udstråle? Vis mig, hvor at?
Kan du finde din smerte mellem 0 og 10
(10 er den score for uudholdelige smerter)?
6 Février 2017 14:53





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2018 19:33

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hej Vesna J

Du oversætter "Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?" til
"Er din picnic smerter, drivhus, brænde?"
Det lyder lidt mærkeligt, Hvordan oversætter du det til engelsk?