Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceYunancaKatalancaİspanyolcaArapçaHollandacaBrezilya PortekizcesiBulgarcaTürkçeİtalyancaFransızcaİbraniceAlmancaİsveççeBasit ÇincePortekizceSırpçaArnavutçaLitvancaÇinceLehçeDancaJaponcaRusçaEsperantoFinceÇekçeMacarcaHırvatçaNorveççeEstonyacaKoreceSlovakçaFarsçaKürtçeAfrikanlarMoğolcaHintçeTay diliVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri milenabg

Eu quero ser notificado por e-mail quando a tradução estiver pronta e/ou aceita.

Başlık
retpoŝta informon kiam la traduko estas farita
Tercüme
Esperanto

Çeviri Observantulo
Hedef dil: Esperanto

Mi volos esti sciigata tra retpoŝto kiam la traduko estos plenumata kaj/aŭ akceptata.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
é importante lembrar que o objeto da atenção do sujeito estará por acontecer, por isso os verbos no tempo futuro em Esperanto.
En son Borges tarafından onaylandı - 4 Aralık 2006 04:11