Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Esperanto - Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaKreikkaKatalaaniEspanjaArabiaHollantiBrasilianportugaliBulgariaTurkkiItaliaRanskaHepreaSaksaRuotsiKiina (yksinkertaistettu)PortugaliSerbiaAlbaaniLiettuaKiinaPuolaTanskaJapaniVenäjäEsperantoSuomiTšekkiUnkariKroaattiNorjaViroKoreaSlovakkiPersian kieliKurdiAfrikaansMongoliaHindiThain kieliVietnamin
Pyydetyt käännökset: Iiri

Otsikko
Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä milenabg

Eu quero ser notificado por e-mail quando a tradução estiver pronta e/ou aceita.

Otsikko
retpoŝta informon kiam la traduko estas farita
Käännös
Esperanto

Kääntäjä Observantulo
Kohdekieli: Esperanto

Mi volos esti sciigata tra retpoŝto kiam la traduko estos plenumata kaj/aŭ akceptata.
Huomioita käännöksestä
é importante lembrar que o objeto da atenção do sujeito estará por acontecer, por isso os verbos no tempo futuro em Esperanto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 4 Joulukuu 2006 04:11