Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Lehçe - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Başlık
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Tercüme
Lehçe
Çeviri
esterah
Hedef dil: Lehçe
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
En son
Edyta223
tarafından onaylandı - 27 Mart 2009 20:18
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Ocak 2008 21:53
Olesniczanin
Mesaj Sayısı: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Ocak 2008 06:04
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Ocak 2008 18:38
bonta
Mesaj Sayısı: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie