Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - "Nem a força do tempo destrói"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceİtalyancaİspanyolcaLatince

Kategori Cumle

Başlık
"Nem a força do tempo destrói"
Metin
Öneri rhfsantos
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Nem a força do tempo destrói"

Başlık
Ne quidem vis temporis absumit
Tercüme
Latince

Çeviri stell
Hedef dil: Latince

Ne quidem vis temporis absumit
Çeviriyle ilgili açıklamalar
-ne quidem: (pas même)
-vis: vis,vis,f (force) nominatif singulier
-temporis: tempus,oris,n (temps) génitif singulier
-absumit: absumo,is,ere (consumer,anéantir,détruire) 3° pers. singulier
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2007 15:47