Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - "Nem a força do tempo destrói"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΙταλικάΙσπανικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
"Nem a força do tempo destrói"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rhfsantos
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Nem a força do tempo destrói"

τίτλος
Ne quidem vis temporis absumit
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Ne quidem vis temporis absumit
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-ne quidem: (pas même)
-vis: vis,vis,f (force) nominatif singulier
-temporis: tempus,oris,n (temps) génitif singulier
-absumit: absumo,is,ere (consumer,anéantir,détruire) 3° pers. singulier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 13 Αύγουστος 2007 15:47