Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - Libera me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatincePortekizce

Kategori Yazın

Başlık
Libera me...
Metin
Öneri Isabel Rodrigues
Kaynak dil: Latince

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Başlık
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Tercüme
Portekizce

Çeviri milenabg
Hedef dil: Portekizce

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
En son Borges tarafından onaylandı - 8 Mart 2007 00:36