Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська - Libera me...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська

Категорія Література

Заголовок
Libera me...
Текст
Публікацію зроблено Isabel Rodrigues
Мова оригіналу: Латинська

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Пояснення стосовно перекладу
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Заголовок
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Переклад
Португальська

Переклад зроблено milenabg
Мова, якою перекладати: Португальська

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
Затверджено Borges - 8 Березня 2007 00:36