Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Portugees - Libera me...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnPortugees

Categorie Literatuur

Titel
Libera me...
Tekst
Opgestuurd door Isabel Rodrigues
Uitgangs-taal: Latijn

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Details voor de vertaling
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Titel
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Vertaling
Portugees

Vertaald door milenabg
Doel-taal: Portugees

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Borges - 8 maart 2007 00:36