Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - • involved in all-modes forwarding activities:...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRusça

Kategori Cumle

Başlık
• involved in all-modes forwarding activities:...
Kaynak dil: İngilizce

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

Başlık
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
Tercüme
Rusça

Çeviri afkalin
Hedef dil: Rusça

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
Çeviriyle ilgili açıklamalar
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 26 Aralık 2007 16:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2007 06:07

Melissenta
Mesaj Sayısı: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

24 Temmuz 2007 16:19

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

30 Temmuz 2007 05:51

Melissenta
Mesaj Sayısı: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

30 Temmuz 2007 15:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin