Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-러시아어 - • involved in all-modes forwarding activities:...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어

분류 문장

제목
• involved in all-modes forwarding activities:...
본문
Мишикк에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

제목
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
번역
러시아어

afkalin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
이 번역물에 관한 주의사항
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 26일 16:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 24일 06:07

Melissenta
게시물 갯수: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

2007년 7월 24일 16:19

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

2007년 7월 30일 05:51

Melissenta
게시물 갯수: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

2007년 7월 30일 15:52

kafetzou
게시물 갯수: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin