Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - • involved in all-modes forwarding activities:...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjä

Kategoria Lause

Otsikko
• involved in all-modes forwarding activities:...
Teksti
Lähettäjä Мишикк
Alkuperäinen kieli: Englanti

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

Otsikko
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
Käännös
Venäjä

Kääntäjä afkalin
Kohdekieli: Venäjä

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
Huomioita käännöksestä
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 26 Joulukuu 2007 16:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2007 06:07

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

24 Heinäkuu 2007 16:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

30 Heinäkuu 2007 05:51

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

30 Heinäkuu 2007 15:52

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin