Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Réglementation ATEX

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Açıklamalar

Başlık
Réglementation ATEX
Çevrilecek olan metin
Öneri Fleurs
Kaynak dil: Fransızca

Après la présentation du groupe Y et de l’usine, il est question de définir le projet plus en détails, au travers d’une note de cadrage. Deux personnes ont travaillé avant moi sur le projet et ensemble, ils ont répertorié les zônes à risque d’explosion et ont procédé à l’analyse de la plupart d’entres elles. Une soixantaine de zônes ont ainsi été identifiées. L’objet de la mission porte donc sur l’organisation des travaux de mise en conformité et la constitution d’un dossier attestant de cette conformité.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il s'agit d'une note explicative à l'attention de collaborateurs.
La note de cadrage est similaire à un cahier des charges.
Merci beaucoup.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 9 Haziran 2007 21:43