Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Réglementation ATEX

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 説明

タイトル
Réglementation ATEX
翻訳してほしいドキュメント
Fleurs様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Après la présentation du groupe Y et de l’usine, il est question de définir le projet plus en détails, au travers d’une note de cadrage. Deux personnes ont travaillé avant moi sur le projet et ensemble, ils ont répertorié les zônes à risque d’explosion et ont procédé à l’analyse de la plupart d’entres elles. Une soixantaine de zônes ont ainsi été identifiées. L’objet de la mission porte donc sur l’organisation des travaux de mise en conformité et la constitution d’un dossier attestant de cette conformité.
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'une note explicative à l'attention de collaborateurs.
La note de cadrage est similaire à un cahier des charges.
Merci beaucoup.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 6月 9日 21:43