Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - God won't change people's fate until people change...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapça

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
God won't change people's fate until people change...
Çevrilecek olan metin
Öneri vicetro
Kaynak dil: İngilizce

God won't change people's fate until people change what's in their souls
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is a Maome tought, could you please give me the right translation for it?
En son Francky5591 tarafından eklendi - 5 Temmuz 2007 14:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Temmuz 2007 13:23

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello, you certainly forgot one verb after "won't", because displaid as it is, it doesn't make sense. Could you have a look to the original text? Thanks a lot.

5 Temmuz 2007 14:00

vicetro
Mesaj Sayısı: 2
your right sorry my mistake:S
It's: god won't change people's fate...

5 Temmuz 2007 14:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, muito obrigado vicetro! I'll edit with what you said.

5 Temmuz 2007 15:13

vicetro
Mesaj Sayısı: 2
Thank you so much