Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



50Tercüme - Türkçe-İngilizce - sen birden,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sen birden,
Metin
Öneri argos
Kaynak dil: Türkçe

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

Başlık
you suddenly,
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
En son Una Smith tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2007 03:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2007 17:11

serba
Mesaj Sayısı: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.


böyle olmalı orjinal hali.

öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...

24 Temmuz 2007 17:54

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.