Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Çevrilecek olan metin
Öneri
oliver junior
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.
En son
casper tavernello
tarafından eklendi - 30 Ağustos 2007 15:47
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Ağustos 2007 15:10
charisgre
Mesaj Sayısı: 256
Is this in English: I will love you for ever, even when for ever will no longer exist?
30 Ağustos 2007 15:44
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
It's that, charisgre, only the two "forever" must be a single word: "forever".
CC:
charisgre