Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Brazil-portugala - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Teksto tradukenda
Submetigx per
oliver junior
Font-lingvo: Brazil-portugala
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.
Laste redaktita de
casper tavernello
- 30 Aŭgusto 2007 15:47
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Aŭgusto 2007 15:10
charisgre
Nombro da afiŝoj: 256
Is this in English: I will love you for ever, even when for ever will no longer exist?
30 Aŭgusto 2007 15:44
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
It's that, charisgre, only the two "forever" must be a single word: "forever".
CC:
charisgre