Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - AkÅŸam olsa da yatsak, sabah olsa da kalksak.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
AkÅŸam olsa da yatsak, sabah olsa da kalksak.
Metin
Öneri haycom
Kaynak dil: Türkçe

AkÅŸam olsa da yatsak, sabah olsa da kalksak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hocanın verdiği metindeki bu cümle kafamı karıştırdı. Lütfen yardım.

Başlık
May the evening come and..
Tercüme
İngilizce

Çeviri smy
Hedef dil: İngilizce

May the evening come that we may go to bed, may the morning come that we may get up.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 4 Aralık 2007 14:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2007 02:34

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I'm afraid I agree with haycom on this one - what does it mean? Who would say this, and to whom and when?

2 Aralık 2007 14:26

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Maybe the teacher is trying to make things hard for him I think it may be said by someone at two different times (in one occasion s/he is very tired and in the other occasion s/he is not tired and thinks the night is too long)
galiba saçmaladım

2 Aralık 2007 16:39

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I still don't understand. I think your translation is not quite right, smy. I would say something like, "If evening comes, we go to bed; if it is morning, we get up," but I'm not sure that's correct. Could you give me your opinion?

2 Aralık 2007 17:50

haycom
Mesaj Sayısı: 1
ı think this is not true. sorry. I didn't say in present tense.

3 Aralık 2007 09:02

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Kafetzou, I think this (olsa/yatsak)expresses a wish, but maybe I should change "be" to become or come.
haycom, bu bir dilek belirtiyor, o yüzden bu şekilde çevirdim.

3 Aralık 2007 14:28

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Hmm. Now it's somewhat clearer, but the "and we ..." parts don't work in English. How about this:

May the evening come that we may go to bed, may the morning come that we may get up.

4 Aralık 2007 07:50

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Yes, that's very good Thanks a lot!!