Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Ciao Maryline, come stai? Sono dispiaciuto di...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
Ciao Maryline, come stai? Sono dispiaciuto di...
Metin
Öneri dandicas
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao Maryline, come stai? Spero bene. Sono sinceramente dispiaciuto di non averti più sentito ne tantomeno visto, anche perchè non capisco se ho fatto o detto qualcosa che ti abbia potuto offendere. Fammi sapere, un bacio Daniele

Başlık
Salut Maryline, comment vas-tu ? Je suis désolée de...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Salut Maryline, comment vas-tu ? Bien j’espère. Je suis sincèrement désolée de ne plus t’avoir entendue et encore moins vue, et aussi parce que je ne comprends pas si j’ai dit ou fait quelque chose qui a pu t’offenser. Fais le moi savoir, un bisou Danièle
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 30 Kasım 2007 11:38