Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Ukończone tłumaczenia

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 10601 - 10620 spośród około 105991
<< Poprzedni••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Następny >>
122
114Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".114
Turecki Hayat dediğin bir çay....
Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

Ukończone tłumaczenia
Angielski What you call "life" is a cup of tea..
Niemiecki Was du Leben nennst ist ein Tee
Holenderski filosofie
181
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul ...
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul arkadaşıydık.Çok zaman geçti, en azından 7 yıl. Ancak senin hatırlamamakta bu kadar diretmenin nedenini anlıyamıyorum. Bana fırsat verirsen kendimi sana kolaylıkla hatırlatabilirim.

Before edit : "seni cok iyi taniyorum,ilk okul arkadasiydik.cok zaman gecti en az 7 yil. fakat senin bu kadar hatirlamamakta direttiginin sebebini bilmiyorum.bana firsat verirsen kendimi sana kolaylikla hatirlatabilirim."

Thanks to Merdogan who provided us with the properly typed version! :)

Ukończone tłumaczenia
Angielski I know you very well...
Niemiecki Ich kenne dich ganz gut
91
68Język źródłowy68
Turecki bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

Ukończone tłumaczenia
Angielski From now on I'm not present, I won't exist.
Niemiecki Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
256
Język źródłowy
Turecki - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri...
- merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri hayatım değişti.dershanede bir defasında aynı ortamda bulunmuştuk ve o günden beri sana aşığım.beni reddetme nolur.seninle bir kere konuşmak istiyorum.
- dershaneden 1-2 arkadaşını tanıyorum onlardan bilgi aldım senden tek isteğim bikere buluşmamız...........

Ukończone tłumaczenia
Angielski -Hello mustafa.
38
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Bułgarski Нищо велико на света не е извършено без страст
Нищо велико на света не е извършено без страст

Ukończone tłumaczenia
Francuski Rien de grand, dans le monde, n'a été ...
Angielski Nothing great
45
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski Coco Chanel
A Girl Should Always Be Two Things: Classy & Fabulous!

Ukończone tłumaczenia
Turecki Coco Chanel
190
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Niemiecki Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen...
Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen soll, aber Zeliha wird ihre Gründe dafür haben wenn sie sagt, dass ich es dir sagen soll. Also - deine Erlaubnis vorausgesetzt - teile ich dir mit, dass ich ein Baby von deinem (älteren) Bruder erwarte.

Ukończone tłumaczenia
Turecki AÄŸabeyinden
372
Język źródłowy
Angielski I feel you...
I feel you...
In every stone
In every leaf of every tree
you've ever grown
(That you ever might have grown)

I feel you...
In every thing
In every river that might flow
In every seed you might have sown

I feel you...
In every rain
In every beating of my heart
Each breath I take
(In every breath I'll ever take)

I feel you...
Anyway...
In every tear that I might shed
In every word I've never said

I feel you...
Ovo je pjesma od Schiller-I feel you lyrics...

Text edited. Before:
"I feel you in everr stone in every leaf of everr gren shat you ever nught you're grovan.I feel you in everrthing in every river that might flow in every seed you might have sovn i fell you in every vein in every beating of my heart tach breath I take I fell you eny way in every theat that I might shed in every word I'we never said I fell you in every vein in every in beathing of my heart in every breath I every take..." <Lilian>

Ukończone tłumaczenia
Serbski Osecam te
58
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να ...
Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να χαίρεσαι τ'ονοματάκι σου και ό,τι επιθυμείς.
b.e.: " Ksronia s polla agorina na kairesai T onomataki sou k oti epi8imeis"

Ovo je sms poruka, ne znam sta znaci, ali bih volela da saznam... cisto da znam o cemu se radi... hvala adminu unapred.

Ukończone tłumaczenia
Angielski Happy Nameday
Serbski Srećan Imendan
Bośniacki Sretan Imendan
22
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Ousar lutar é ousar vencer.
Ousar lutar é ousar vencer.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Pugnare audere id quod vincere audere est.
17
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki Ben anlayamadım.
Ben anlayamadım.

Teşekkürler

Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit>
Thanks to merdogan who posted the proper way it reads.

Ukończone tłumaczenia
Bułgarski Аз не можах да разбера.
103
Język źródłowy
Włoski sangue in bocca
perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

Ukończone tłumaczenia
Angielski blood in the mouth
Esperanto je la fino
34
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos
Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos

Ukończone tłumaczenia
Łacina Domine, me ut pupillam oculi tui duc.
22
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski brazylijski Chore agora, mas ria depois.
Chore agora, mas ria depois.
Esse texto e para dizer a uma pessoa que esta triste chorando e nao quero que ela chore agora mais se lembre de rir depois.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Nunc fleas, sed postea rideas.
137
Język źródłowy
Francuski Le métèque
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito


Ukończone tłumaczenia
Portugalski Alien
<< Poprzedni••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Następny >>