Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - A study

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiFrancuski

Tytuł
A study
Tekst
Wprowadzone przez vaiteani
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Tytuł
Une étude
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Okal
Język docelowy: Francuski

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Styczeń 2008 22:25





Ostatni Post

Autor
Post

30 Styczeń 2008 13:04

pirulito
Liczba postów: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.