Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - A study

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어프랑스어

제목
A study
본문
vaiteani에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 tarinoidenkertoja에 의해서 번역되어짐

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

제목
Une étude
번역
프랑스어

Okal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 30일 22:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 30일 13:04

pirulito
게시물 갯수: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.