Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - A study

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиФренски

Заглавие
A study
Текст
Предоставено от vaiteani
Език, от който се превежда: Английски Преведено от tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Заглавие
Une étude
Превод
Френски

Преведено от Okal
Желан език: Френски

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Януари 2008 22:25





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2008 13:04

pirulito
Общо мнения: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.